Músicas para aprender francês


Musica - aprender frances

Cantar ajuda muito no aprendizado do idioma francês porque, além de nos divertirmos, enriquecemos o nosso vocabulário e tomamos contato com diversas expressões habituais da língua. Por esse motivo, fiz uma seleção de músicas para aprender francês. São canções de ritmo mais lento e letras mais simples. Divirta-se!

Músicas para aprender francês!

Pink Martini – Sympathique (Je ne veux pas travailler)

Pink Martini é um grupo norte-americano formado em 1994 e constituído por 12 músicos, que cantam em inglês, espanhol, francês, português, italiano, japonês, árabe, mandarim, árabe, romeno e grego moderno! Ufa!! Seu primeiro álbum chama-se Sympathique e foi lançado em 1997. Logo se transformou em grande sucesso na França, onde recebeu disco de ouro. A canção mais famosa desse álbum é a que dá nome ao disco (apesar de ser mais conhecida como  Je ne veux pas travailler) e foi a primeira música em francês que tentei cantar!

Pink Martini – Sympathique

Ma chambre a la forme d’une cage
Le soleil passe son bras par la fenêtre
Les chasseurs sont à ma porte
Comme les p’tits soldats
Qui veulent me prendre

Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l’oublier
Et puis je fume

Déjà j’ai connu le parfum de l’amour
Un million de roses n’embaumerait pas autant
Maintenant une seule fleur dans mes entourages
Me rend malade

Je ne veux pas travailler
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l’oublier
Et puis je fume

Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C’est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais

Je ne veux pas travailler
Non
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l’oublier
Et puis je fume

Je ne suis pas fière de ça
Vie qui veut me tuer
C’est magnifique être sympathique
Mais je ne le connais jamais

Je ne veux pas travailler
Non
Je ne veux pas déjeuner
Je veux seulement l’oublier
Et puis je fume

Leia mais:

Músicas que misturam francês e inglês.

Conheça Sara’h, uma cantora que faz incríveis versões francesas de músicas famosas.

Tété – Le premier clair de l’aube

Filho de mãe francesa, Tété nasceu no Senegal, país natal de seu pai. Aos três anos de idade, mudou-se para a França. Suas músicas combinam rock, blues, folk e pop. Le premier clair de l’aube é a faixa que dá o nome ao seu quinto álbum, gravado em 2010.

Tété – Le premier clair de l’aube

S’il est bien un pays,
Une ébauche de paradis
Il est à
L’horizon de tes jours.

Fais le lien m’est avis,
Il t’appartient ma jolie
D’en saisir
En chemin les contour

Ne change rien
Ni d’air ni de refrain
Vis ta vie,jolie personne
Vas comme au premier clair de l’aube
Ne doute ni ne raisonne
Irradie, danse, rayonne
Vas comme au premier clair de l’aube
Belle comme au premier clair de l’aube

Il s’rait vain, tout le dit
D’en vanter la poésie
La rumeur
Au loin comme un bruit sourd

Ils sont tiens, c’est écrit
Ces relents de reviens-y
Sis à l’orée du jour
Mon amour
Forment de beaux voyages
Au long cours.

Ne change rien
Ni d’air ni de refrain
Vis ta vie,jolie personne
Vas comme au premier clair de l’aube
Ne doute ni ne raisonne
Irradie, danse, rayonne
Vas comme au premier clair de l’aube
Belle comme au premier clair de l’aube

Vas comme au premier clair de l’aube
Belle comme au premier clair de l’aube

Albin de la Simone – J’ai changé

Cantor e compositor francês nascido na cidade de Amiens, Albin de la Simone é também artista plástico e arranjador de orquestra. Em seu álbum de 2005, entitulado J’ai vais changer, ou “Eu vou mudar” em português, chama a atenção a faixa J’ai changé, ou seja, “Eu mudei”.

Albin de la Simone – J’ai changé

J’ai pesé dix kilos,
Dont deux de vélo,
En pantalon velours,
Et débardeur éponge,
j’ai chaussé du 18 du 28 du 38.

J’ai eu les fesses rouges,
Du talc dans les langes,
Les cheveux gras et longs,
j’ai d’ailleurs été blond,
De zéro à huit mois puis à 15 ans.

Tu vois, j’ai changé, j’ai changé, j’ai changé,
ne t’inquiète pas.

J’ai menti a ma mère,
Volé de la monnaie,
ca je n’ai jamais su me taire,
On me l’a reproché,
Mais au moins à présent, je le sais, je le sais.

J’ai eu l’air frénétique,
Hautain et colérique
Mou comme une limace, comme un oeuf que l’on casse
J’ai rêvé de judo, Aïkido

Tu vois, j’ai changé, j’ai changé, j’ai changé,
Ne t’inquiète pas.
Tu vois, j’ai changé, j’ai changé, j’ai changé,
je peux changer.

Puis y hier aux aurores,
Mon âme et puis mon corps
Tordus par l’alcool fort ont su te malaimer
Je ne sais pas pourquoi, pas encore, pas encore

Mais tu vois j’ai changé j’ai changé j’ai changé
Ne t’inquiète pas
Tu vois j’ai changé j’ai changé j’ai changé
Je peux changer
Tu vois j’ai changé j’ai changé, je peux changer,
Je vais changer, je vais changer…
Tu vois…

Tal – Pas toi

Nascida em Israel no seio de uma família de músicos, Tal, cujo nome significa “Rosa da manhã” em hebreu, muda-se para a França com apenas um ano de vida. Sua obra tem diversas misturas dentre R&B, pop, e reggae, mas Pas toi é sua baladinha romântica.

Tal – Pas toi

Graver l’ écorce jusqu’à saigner
Clouer les portes, s’emprisonner
Vivre des songes a trop veiller
Prier des ombres et tant marcher
J’ai beau me dire qu’il faut du temps
J’ai beau l’écrire si noir sur blanc
Quoique je fasse, ou que je sois
Rien ne t’efface, je pense a toi

Passent les jours, vides sillons
Dans la raison et sans amour
Passe ma chance, tournent les vents
Reste l’absence, obstinément
J’ai beau me dire que c’est comme ça
Que sans vieillir, on n’oublie pas
Quoique je fasse, ou que je sois
Rien ne t’efface, je pense a toi
Et quoi que j’apprenne,je ne sais pas
Pourquoi je saigne et pas toi

Y a pas de haine, y a pas de roi
Ni dieu ni chaîne, qu’on ne combat
Mais que faut-il, quelle puissance
Quelle arme brise l’indifférence
Oh c’est pas juste, c’est mal écrit
Comme une injure, plus qu’un mépris
Quoique je fasse, ou que je sois
Rien ne t’efface, je pense a toi
Et quoi que j’apprenne, je ne sais pas
Pourquoi je saigne et pas toi…

Et pas toi…..

Florent Pagny – Combien des gens

Florent Pagny é um cantor de pop-rock e ator francês nascido em Chalon-sur-Saône. Com 16 discos de estúdio, fruto de muitos anos de estrada, o artista nos brinda com Combien des gens, destaque do álbum Veillir avec toi, lançado em 2013.

Florent Pagny – Combien des gens

J’ai posé mes chansons sur des sols étrangers
J’ai posé en passant sur ta bouche un baiser
Les joueurs de mandoline et les gens sans papier
Parfum de gazoline sur les plages bétonnées

J’ai posé mes chansons sur des sols étrangers
T’as posé en passant sur ma couche un bébé
J’ai regardé la terre elle avait dans les yeux
Des prisonniers de guerre des enfants malheureux

Combien de temps
Combien de gens
Combien de vies déchirées
Combien de toi
Combien de moi
Combien de nous… Brisés

J’ai posé mes chansons sur des sols étrangers

Je garde dans le cœur un oiseau en liberté

Je n’ai jamais cessé mon amour de t’aimer

Combien de temps
Combien de gens
Combien d’amours déportés
Combien de toi
Combien de moi
Combien de nous… Brisés

Combien de temps {combien de temps}
Combien de gens {combien de gens}
Combien d’esclaves enchaînés
Combien de toi {combien de toi}
Combien de moi {combien de moi}
Combien de nous… Brisés

Combien de toi {combien de toi}
Combien de moi {combien de moi}
Combien de vies… Brisées

Leia mais:

Bossa Nova em francês na voz de Pauline Croze, uma cantora fascinante!

Francis Cabrel – Tu me corresponds

Muitos anos de estrada também marcam a trajetória do cantor e compositor Francis Cabrel, nascido em Lot-et-Garonne. Tu me corresponds faz parte do seu 10º disco, Les Beaux Dégâts, gravado em 2004.

Francis Cabrel – Tu me corresponds

Sous la lune
quelques-unes
De mes pensées se défont
Elles m’échappent
Elles se drapent
Dans leurs manteaux de saison
J’imagine
Qu’elles terminent
Leurs courses au bord de ton balcon
On devrait correspondre
Puisque tu me corresponds
Que deviennent
Mes poèmes
Quand ils prennent l’horizon
Où partent
Toutes ces cartes
Qui se décrochent de mes cloisons
Certaines
Me reviennent
Un peu plus troublées que de raison
On devrait correspondre
Puisque tu me corresponds
Si je savais tourner autour de la Terre
Si je savais comment faire
Si j’avais ce don
Je me collerais contre tes volets de fer
J’y resterais tant qu’à faire
Pour de bon
Sur le fluide
qui les guide
Toutes mes pensées s’en vont
J’peux pas croire
Qu’elles s’égarent
Avant d’avoir trouvé ta maison
Je présume
Qu’elles y allument
Toutes les lampes de ton salon
On devrait correspondre
Puisque tu me corresponds
(1/2)
Je pensais tenir sous contrôle
Tout mon cortège d’envies
Mais je vois bien qu’à tour de rôle
Chacune d’elles s’enfuit
En longues portées de corolles
Qui partent pour leur plus beau rôle
S’enrouler à tes épaules
Comme tout ce que j’écris
On devrait correspondre
Si je savais tourner autour de la Terre
Si je savais comment faire
Si j’avais ce don
Je me collerais contre tes volets de fer
J’y resterais tant qu’à faire
Pour de bon

Sous la lune
Quelques-unes
De mes pensées se défont
Elles s’élèvent
Et mon rêve
À tes lèvres loin se confond
Quelle chance
Quand j’y pense
Je suis sûr qu’il danse à ton front
On devrait correspondre
Puisque tu me corresponds

David Hallyday – Un homme libre

Nascido na cidade de Boulogne-Billancourt, o cantor e compositor David Hallyday teve que se mudar aos 14 anos para os Estados Unidos com sua mãe após a separação de seus pais. Apenas 18 anos depois retorna à França, já como músico profissional. Un homme libre fecha a nossa seleção de hoje.

David Hallyday – Un homme libre

Toi qui crois que la terre est ronde
Tu n’te doutes pas une seconde
Que ton histoire pourrait changer…

Si tu n’veux plus rester dans l’ombre
Avant qu’un beau jour ne fondent
Tous tes espoirs, que tu n’te sentes un peu partout
Étranger…

Viens, il existe un nouveau monde
Où la lune est toujours blonde
Et les étoiles restent allumées…

Ne crois pas tout ce qu’on raconte
Ce qu’on peut lire dans les contes
Si tu veux voir la liberté…

Prends entre tes mains ton destin
Mets les voiles dès ce matin
Pour la planète où tu veux vivre…
Prends le large rien ne te retient
C’est ta vie elle t’appartient
Si tu veux être un homme libre…

Viens, tu verras la route est longue
Parfois le ciel devient sombre
Mais les nuages sont encore loin…

Et même si de fatigue tu tombes
Dans ta course vagabonde
Aie le courage de continuer ton chemin…

Dis-toi que rien n’est écrit
L’avenir se construit
Il n’y a que toi pour savoir quelles sont vraiment tes envies…
Il n’y a que toi pour savoir quel sens donner à ta vie…

Prends entre tes mains ton destin
Mets les voiles dès ce matin
Pour la planète où tu veux vivre
Prends le large rien ne te retient
C’est ta vie elle t’appartient
Si tu veux être un homme libre

Rien qu’un homme enfin libre
Enfin libre
Enfin libre

O que você achou dessas músicas para aprender francês?

Gostou das músicas? Então compartilhe com seus amigos!

 

Posts relacionados:

6 Respostas

  1. J’ aime tout les chansons, cest tres bien par etudie francais. Merci beaucoup.

    • Alessandro

      Oi, Sandra! Que bom que tenha gostado das músicas! Curta a nossa página no Facebook e não perca as novidades!
      Merci de ta visite!!

  2. Stephanie

    Gente, estou amamdo o site! !! Parabéns!

    • Alessandro

      Olá Stephanie!! Obrigado por sua visita ao blog!! Fico muito contente por saber que você gostou!!

  3. Luis Marcelo

    Superb, merci beaucoup!

Deixe uma resposta